Rauf & Faik-колыбельная 俄國歌曲 | 中文譯名-搖籃曲 中英文歌詞翻譯

2012年發行的歌曲,是電影"他是龍"的主題曲,非常好聽的一首歌,旋律很舒服,難怪這首歌中文譯名是搖籃曲

下方歌詞翻譯部分也許沒有很準確請見諒。

俄文翻譯歌詞

Возьми меня, люби меня, укрой

蓋好被子 抓緊我

Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём

在你我兩人的溫暖空間

Возьми меня, люби меня, укрой

蓋好被子 抓緊我

Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём

在你我兩人的溫暖空間

Возьми меня, люби меня, укрой

蓋好被子 抓緊我

Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём

在你我兩人的溫暖空間

Возьми меня, люби меня, укрой

蓋好被子 抓緊我

Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём

在你我兩人的溫暖空間

Я помню той ночью закрыл твои очи, бабушкина дверь

記得那天在奶奶家 我遮住你的眼睛

И лестничный проём, спускаемся мы вдвоём

一起走下樓梯

Парки скандалы, любовь, мемуары, песни о любви

還有那些公園 緋聞 愛情 回憶 和甜美的歌

С тобою навсегда, прошу тебя, помни меня

請記住我 和我永遠一起

Я провожал тебя домой под звуки птиц

在伴著鳥鳴的風中 陪你回家

Ты засыпала на моих коленях,

你在我腿上睡著

А я стучался в бабушкины двери

我敲開奶奶家的門

Я прохожу весь коридор, а ты всё спишь

抱著睡著的你穿過走廊

Не вставай, малыш, ты мне говоришь

不要醒來 親愛的 你和我說

Возьми меня, люби меня, укрой

蓋好被子 抓緊我

Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём

在你我兩人的溫暖空間

Возьми меня, люби меня, укрой

蓋好被子 抓緊我

Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём

在你我兩人的溫暖空間

Свет фонарей гуляет по улице

街上亮起燈

Смотри же мне в глаза, обо всём я тебе расскажу

看著我的眼睛 我會為你慢慢講述

Колыбельную тебе спою, смотри же мне в глаза

看著我的眼睛 我唱起那搖籃曲

И где в них доброта? (где в них доброта?)

唱起這世上所有美好

Я провожал тебя домой под звуки птиц

在伴著鳥鳴的風中 陪你回家

Ты засыпала на моих коленях

你在我腿上睡著

А я стучался в бабушкины двери

我敲開奶奶家的門

Я прохожу весь коридор, а ты всё спишь

抱著睡著的你穿過走廊

Не вставай, малыш, ты мне говоришь

不要醒來 親愛的 你和我說

Ней-ней-на-на-ней

睡吧

Ней-ней-на-на-ней

睡吧

Ней-ней-на-на-ней

睡吧

Ней-ней-на-на-ней

睡吧

Ней-ней-на-на-ней

睡吧

Ней-ней-на-на-ней

睡吧

Ней-ней-на-на-ней

睡吧

Ней-ней-на-на-ней

睡吧

 

俄文原文歌詞

 

возьми меня.

люби меня.

укрой той пеленой,

что мы с тобой создали вдвоем.

 

я помню, той ночью

закрыл твои очи.

бабушкина дверь

и лестничный проем:

спускаемся мы вдвоем.

 

парки, скандалы,

любовь, мемуары,

песни о любви.

с тобою навсегда:

прошу тебя, помни меня.

 

я провожал тебя домой под звуки птиц.

ты засыпала на моих коленях,

а я стучался в бабушкины двери.

 

я прохожу весь коридор, а ты все спишь.

«не вставай, малыш», -

ты мне говоришь.

 

возьми меня.

люби меня.

укрой той пеленой,

что мы с тобой создали вдвоем.

 

свет фонарей гуляет по улице.

смотри же мне в глаза,

обо всем я тебе расскажу.

колыбельную тебе спою,

смотри же мне в глаза.

и где в них доброта?

где в них доброта?

 

я провожал тебя домой под звуки птиц.

ты засыпала на моих коленях,

а я стучался в бабушкины двери.

 

я прохожу весь коридор, а ты все спишь.

«не вставай, малыш», -

ты мне говоришь.

 

謝謝賞文,歡迎轉發分享及推推火箭❤️🚀🚀🚀

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 百花 的頭像
    百花

    百花問路

    百花 發表在 痞客邦 留言(18) 人氣()