Rauf & Faik-колыбельная 俄國歌曲 | 中文譯名-搖籃曲 中英文歌詞翻譯
2012年發行的歌曲,是電影"他是龍"的主題曲,非常好聽的一首歌,旋律很舒服,難怪這首歌中文譯名是搖籃曲
下方歌詞翻譯部分也許沒有很準確請見諒。
俄文翻譯歌詞
Возьми меня, люби меня, укрой
蓋好被子 抓緊我
Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
在你我兩人的溫暖空間
Возьми меня, люби меня, укрой
蓋好被子 抓緊我
Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
在你我兩人的溫暖空間
Возьми меня, люби меня, укрой
蓋好被子 抓緊我
Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
在你我兩人的溫暖空間
Возьми меня, люби меня, укрой
蓋好被子 抓緊我
Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
在你我兩人的溫暖空間
Я помню той ночью закрыл твои очи, бабушкина дверь
記得那天在奶奶家 我遮住你的眼睛
И лестничный проём, спускаемся мы вдвоём
一起走下樓梯
Парки скандалы, любовь, мемуары, песни о любви
還有那些公園 緋聞 愛情 回憶 和甜美的歌
С тобою навсегда, прошу тебя, помни меня
請記住我 和我永遠一起
Я провожал тебя домой под звуки птиц
在伴著鳥鳴的風中 陪你回家
Ты засыпала на моих коленях,
你在我腿上睡著
А я стучался в бабушкины двери
我敲開奶奶家的門
Я прохожу весь коридор, а ты всё спишь
抱著睡著的你穿過走廊
Не вставай, малыш, ты мне говоришь
不要醒來 親愛的 你和我說
Возьми меня, люби меня, укрой
蓋好被子 抓緊我
Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
在你我兩人的溫暖空間
Возьми меня, люби меня, укрой
蓋好被子 抓緊我
Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
在你我兩人的溫暖空間
Свет фонарей гуляет по улице
街上亮起燈
Смотри же мне в глаза, обо всём я тебе расскажу
看著我的眼睛 我會為你慢慢講述
Колыбельную тебе спою, смотри же мне в глаза
看著我的眼睛 我唱起那搖籃曲
И где в них доброта? (где в них доброта?)
唱起這世上所有美好
Я провожал тебя домой под звуки птиц
在伴著鳥鳴的風中 陪你回家
Ты засыпала на моих коленях
你在我腿上睡著
А я стучался в бабушкины двери
我敲開奶奶家的門
Я прохожу весь коридор, а ты всё спишь
抱著睡著的你穿過走廊
Не вставай, малыш, ты мне говоришь
不要醒來 親愛的 你和我說
Ней-ней-на-на-ней
睡吧
Ней-ней-на-на-ней
睡吧
Ней-ней-на-на-ней
睡吧
Ней-ней-на-на-ней
睡吧
Ней-ней-на-на-ней
睡吧
Ней-ней-на-на-ней
睡吧
Ней-ней-на-на-ней
睡吧
Ней-ней-на-на-ней
睡吧
俄文原文歌詞
возьми меня.
люби меня.
укрой той пеленой,
что мы с тобой создали вдвоем.
я помню, той ночью
закрыл твои очи.
бабушкина дверь
и лестничный проем:
спускаемся мы вдвоем.
парки, скандалы,
любовь, мемуары,
песни о любви.
с тобою навсегда:
прошу тебя, помни меня.
я провожал тебя домой под звуки птиц.
ты засыпала на моих коленях,
а я стучался в бабушкины двери.
я прохожу весь коридор, а ты все спишь.
«не вставай, малыш», -
ты мне говоришь.
возьми меня.
люби меня.
укрой той пеленой,
что мы с тобой создали вдвоем.
свет фонарей гуляет по улице.
смотри же мне в глаза,
обо всем я тебе расскажу.
колыбельную тебе спою,
смотри же мне в глаза.
и где в них доброта?
где в них доброта?
я провожал тебя домой под звуки птиц.
ты засыпала на моих коленях,
а я стучался в бабушкины двери.
я прохожу весь коридор, а ты все спишь.
«не вставай, малыш», -
ты мне говоришь.
謝謝賞文,歡迎轉發分享及推推火箭❤️🚀🚀🚀
留言列表